НЮ-Йорк. – 13 травня 113-ий Відділ Союзу українок Америки (СУА) в Ню-Йорку мав віртуальну зустріч з Вірляною Ткач, мистецьким керівником „Yara Arts Group“ при експериментальному театрі „La MaMa“. Ця подія відбулася в рамках святкувань 150-ліття від дня народження Лесі Українки і була присвячена трьом новим інтерпретаціям „Лісової пісні“ пера Вірляни Ткач.
Голова відділу Орися Стрижак, представила Вірляну Ткач і розповіла як текст Лесі Українки перетворився у „Лісову пісню Яри“.
1993 року Вірляна Ткач разом з Вандою Фиппс, зробили переклад „Лісової пісні“ з української на англійську мову і отримали за це нагороду року „National Theatre Translation Fund Award“. Користуючись перекладом, Вірляна Ткач створила декілька вистав, базованих на цій драмі. Першими стали творчі майстерні в театрі „La MaMa“ і в Bucknell University, а далі двомовна вистава „Yara’s Forest Song“ („Лісова пісня Яри“) представлена в театрі ім. Леся Курбаса у Львові та в „La MaMa“ у Ню-Йорку (1994). Майже через 20 років Вірляна Ткач створила імерсивну версію „Лісової пісні“ під назвою „Fire Water Night“ („Вогонь Вода Ніч“). Ці унікальні інтерпретації Мистецького ансамблю Яра були дуже успішні та одержали позитивну оцінку театральних критиків.
Свою цікаву гутірку Вірляна Ткач ілюструвала багатьма фото, відео і співами та музикою. На запитання вона відповіла, що глядачі у Львові і Ню-Йорку прийняли ці вистави позитивно. Вона згадала що дуже захоплена клясичними творами української літератури, зокрема Лесі Українки, бо ж „текст є вічний і можна його різно інтерпретувати“. Наприклад, її Мавка з’являється і пробує вижити в холодному, стерильному пейзажі серед хмарочосів сучасного Ню-Йорку.
113-ий Відділ СУА і запрошені гості були задоволені віртуальною зустріччю з Вірляною Ткач. Вона допомогла відчути первісну красу „Лісової пісні“ і відкрити актуальність вічних тем: містерії і сили Любови, трагедії Зради самого себе і наслідки відчуження людини від Природи.