Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів ВВС.
Як правильно: коронавірус чи короновірус? Інтуїтивно хочеться написати короновірус, бо в українській мові складні іменники часто творяться з допомогою сполучного звука о, як-от газогін, верболіз.
Слово coronavirus створено 1968 року від латинських слів corona („вінець”) та virus („отрута”). Його механічно перенесено в українську мову з написанням без дефіса, отож – коронавірус.
Звідки походить ім’я Миколай (ідеться про святого) в українській мові, коли активно побутує ім’я Микола, і той кінцевий -й не має грецького походження.
Ім’я Миколай походить від грецького імені Ніколаос. В українській мові воно вживане як найменування святого. Кінцевий -й з’явився на місці грецького закінчення -ос. У нерелігійному вживанні в українців поширена форма Микола.
Чи можна замінити чимось більш українським популярне нині слово крафтовий, як-от у словосполученні крафтова продукція?
Покищо питомого українського відповідника немає. Частина крафт (від німецького Kraft – сила) є одним зі складників у словах: крафтакробат, крафтцелюлоза, крафтпапір тощо.
Відомий англійський вислів „фейспалм”, що означає жест розчарування, навіть роздратування, чомусь передають як рукалице в українському просторі. Чи можна знайти відповідник у нашій мові, що пасує краще?
Покищо такого відповідника немає.
Чи є різниця між крапати та капати? Словники подають обидва слова, хоч саме крапати й крапля є більш питомими в українській мові.
Крапля і капля – морфологічні синоніми. Проте більш український – крапля, тому його використовують частіше й у вільному, і в фразеологічному вжитку. Краплі – в медицині, крапельниця; у висловах до останньої краплі, як дві краплі води, як крапля в морі. Але коли хтось на когось дуже схожий, традиційно кажемо викапаний: дочка – викапана мати.
Чи правильно вживати слово в’яжучий, як от в’яжучий засіб?
Правильно – в’язкий засіб.